鳥の巣
弟子:
オリンピック会場の
“鸟巢 niǎocháo”
ですが、珍しい形ですよね。
先生:
今度この建物の建設「秘話」が映画化された
そうだね。
見てみたいね。
弟子:
そうですね、中国という国の深部を知るために
も、見てみたいですね。
中国や中国人との交渉テクニックなんかも
分かるかも知れませんね。
先生:
予算を突然30%カットされたりして、大変だった
らしいな。
弟子:
突然、崩落するなんてことは、ないでしょうね?
先生:
大丈夫だろう。
国家的プロジェクトなんだから。
弟子:
で、なぜ、「鳥の巣」ってことになったんですか?
まるで、
“雀巢 quècháo”
にそっくりですよね。
あの会社がスポンサーってことはないでしょう?
先生:
あちらは、余りに小ぶりに過ぎるよ。
詳しいことは知らないが、「鳳凰」から来ている
みたいだよ。
弟子:
なるほど。
九万里の高さに舞い上がる「鵬」のイメージです
かね。
先生:
そう、まさに、
“飞黄腾达 fēihuángténgdá”
を想起させるイメージだよ。

