« なってない | トップページ | ひとたまりもない »

2008年8月30日 (土)

話にならない

弟子:

似たような言葉に、

不像话 bùxiànghuà”

がありますね。

これも使えそうですね。

ちょっと、失礼。

 『中日大辞典』  お話にならない、不都合である、

            でたらめである

 『中日辞典』   話にならない、ひどい、お粗末だ  

 『中国語辞典』  ①(言葉・行動が)常軌を逸している、

             話にならない、なっていない

            ②(状況が)話にならない、まったくひどい、

             ひどく悪い

 『50+630』   なし

どちらも言いそうですね。

先生:

どちらも言うだろう。

一遍にどちらを言ってもいいだろうしな。

弟子:

言われる方はたまりませんね。

「国の名誉の重圧に打ちひしがれる」訳です

よね。

先生:

「ウチヒシガレル」?

そりゃ、「ヒキガエル」の一種かね?

« なってない | トップページ | ひとたまりもない »

」カテゴリの記事