« つぼ | トップページ | 蟻の門渡り »

2008年4月19日 (土)

尻の割れ目

弟子:

先生、今度は、「尻の割れ目」ですが、どう言いますか?

先生:

またか。そんな言葉を覚えても使う機会、なかろうが?

弟子:

先生、中国人が言葉で森羅万象をどのように切り分けて

いるか知りたいだけです。

先生:

屁股沟 pìgugōu” 

屁股缝 pìgufèng

じゃよ。

弟子:

ちょっと、失礼。屁股沟 pìgugōu

  Google中文   111,000件

  百度        33,400件

結構使われていますね、この言葉。

先生:

どれどれ。

やはり、日常会話ではないな。

弟子:

先生、ところで、

“屁股沟通 pìgugōutōng”

の意味、お分かりになります?

私が創った和製中国語です。

先生:

「尻をぶつけ合ってコミュニケーションする」かな?

弟子:

違います。

「おしりあい」っていう意味です。

先生:

う~~~~~~ん???????

« つぼ | トップページ | 蟻の門渡り »

」カテゴリの記事