« FX | トップページ | 生理 »

2008年3月28日 (金)

リスク

弟子:

飛び入りの続きですが、「リスク」は、中国語でなんて

言いますか?

“利斯克”ですか?

先生:

ご迷答!

弟子:

そうですか?

便利ですね。

先生:

うそですよ。

“风险 fēngxiǎn

って言うんだよ。

弟子:

なぜ、 “风”なんですか?

先生:

う~~~ん、それは、君、それは愚問だよ。

なぜ「風」を「かぜ」って言うんだ?

そういう質問と同じじゃ。

では、日本語漢字で、「リスク」を表現してごらん。

弟子:

う~~~ん、「危険」「冒険」・・・・。

先生:

いい線、行っているな。

「冒険」の先に、

“风险 fēngxiǎn=「風のようにやって来て、風の

                                             ように去って行く危険」

があるんじゃよ。

弟子:

先生、それ、信じて大丈夫ですか?

先生:

まー、珍説と新説の狭間にあると考えてよかろう。

どうしても、「リスク」を日本語で表現したいと思ったら、

「将来起きる可能性が高い問題、即ち、ある領域にお

いて将来発生する可能性が高い将来のあるべき姿と

現実の姿との差異」とでも表現するしかないな。

弟子:

先生、今、おっしゃったことを中国語で言えます?

先生:

勿論、言えるさ。

今、私は中国語で考えながら、日本語でしゃべった

んだよ。

弟子:

????!!!

« FX | トップページ | 生理 »

」カテゴリの記事