« ライフワーク | トップページ | 良妻賢母 »

2008年1月22日 (火)

結婚

弟子:

先生、「ライフワーク」は、

“终身大事 zhōngshēndàshì”

とかでも良いような気がしますが、いかがでしょうか?

先生:

まー、意味的には問題ないが、そちらは既に昔から

使われてしまっているんだよ。

弟子:

そうですか、ちょっと失礼。

 『中日大辞典』  一生の大事 [喩]結婚問題

 『中日辞典』   一生の大事 →結婚を指すことが多い:

                                              男女いずれについてもいう

 『中国語辞典』  (結婚を指し)一生の大事

 Google中文    1,310,000件

 百度        1,240,000件

なるほど、昔は結婚が一種の「ライフワーク」だったようですね。

先生:

今は、違うのかな?

フランスでは、最近では、「婚外子」が50%を超えていると報じら

れていたけど、日本や中国はまだそこまでは行っていないだろう

ね。

この言葉も、やがて死語になってしまうんだろうか?

結婚生活に無上の喜びを見出して来た私にとっては、一抹の寂し

さを覚えるな。

弟子:

10回目でやっと幸せをつかんだ私も、全く同感ですよ。

« ライフワーク | トップページ | 良妻賢母 »

」カテゴリの記事