« 情にほだされやすい人 | トップページ | ブログ »

2008年1月15日 (火)

百戦練磨

弟子:

先生、

“阅人无数 yùrénwúshù”

の意味を、もしかしたら誤解しているかも知れないので、

一応確認したいんですが・・・・。

先生:

いいよ。

弟子:

先生、今後は、分からない中国語に出会ったら、辞書と

インターネットを活用することにしました。

で、早速、こうやって、辞書3冊と『50+630』を

持参しました。

引いてみますね。

 『大中日辞典』 なし

 『中日辞典』   なし

 『中国語辞典』 なし

 『50+630』  なし

では、インターネット検索をしてみます。

 Google中文    832,000件

 百度       1,190,000件

これらの説明より類推すると、この言葉は、

“身经百战 shēnjīngbǎizhàn

つまり、「百戦錬磨」といった意味になるのでしょうか?

先生:

まー、そういう意味だけれど、日本人は、この方面になると、

表現が率直というか、赤裸々というか、おおらかというか、

下品というか、芸がないというか、即物的というか・・・、

この言葉の「奥ゆかしさ」を是非とも知ってもらいものだね。

« 情にほだされやすい人 | トップページ | ブログ »

」カテゴリの記事